2010年3月3日水曜日

千葉遠征 surfing in chiba



千葉遠征は日頃お世話になっているTOSTEMのサーファーガール達と波乗りしてきました。
千葉ではてつくんと待ち合わせしました。
先に到着したてつくんに波チェックをお願いし、片貝ポイントで波乗りすることに決定しました。
朝五時に起床したにも関わらず、車中は楽しい会話でした。いつもは男の子ばかりですが、今日の車中は非常に良い香りのする快適な車中です。
波は朝のうち風もなく面も綺麗で良い波が来ていました。
サイズはセットで方くらいのレギュラー、グーフィー両方良い形のブレイクでした。

The Chiba expedition has surfed with the surfer girls of TOSTEM has always indebted.
It met tetsu in Chiba.
It decided it to asking for the wave check to acting by previously arriving, and surfing with the Katagai point.
In the car, it was up to a pleasant conversation though got up at 5 AM. In today's car, it is always up to a comfortable car that smells very good though is only a boy.
The wave that respect was within the morning the wind and either was beautiful and good had come to the wave.
Both regular and goofy sizes were hits, that is, goodness by the set like one.



左は美智子さん。
中央はゆきさん。
右は文緒さん。

彼女たちは横浜、伊勢原のショールームの看板娘たちです。

美智子さんは最近波乗りを初めましたが、藤沢まで引越してしまうくらい一生懸命頑張っています。今日はテイクオフの練習が主でしたが、二時間寒がらず頑張っていました。
早くバージンテイクオフが見たいですね。

中央はゆきさん。以前に仕事でもお逢いしていました。
今日は寒いので春くらいからの本格参戦のようです。
愛犬ラスティーのお世話を一生懸命して下さり、助かりました。
寒い中有難う御座います。

右は文緒さん。旅行先では名前から男性と間違えられる事もあるそうです。
車中話していると地元が近いことからもしかして知っているかもという話になりました。
幼いころ新横浜に住んでいたことから話は発展し、何と私と彼女のお兄さんは同級生であることが判明しました。幼稚園ですが…
とてもの偶然に驚きを隠せませんでした。

The left is Michiko.
The center is Yuki.
The right is Humio.

They are the draws in the showroom in Yokohama and Isehara.

The more it moves to Fujisawa, the harder it works hard though Michiko began surfing of recent. It worked hard today as it was not cold for two hours though the practice of the takeoff was the main.
I want to see the virgin takeoff early.

The center is going. Work had encountered it before.
Today is in spring because it is cold in full scale like participation.
It took care of hard of pet dog Rusty, and it survived.
Thank you for a cold inside.

The right is Humio. There seems to be a thing mistaken because of the name for the man in the destination, too.
It knew that it spoke when auto mesne from local near and it became.
The talk developed from the living in Shin-yokohama in early boyhood, and it turned out that her and my elder brother was very a classmate. It was not possible to hide one's surprise the one by chance though it was a kindergarten.







片貝ポイントではバリ島で知り合った友人わたるくんの車を発見。
急いで海に入りましたが、彼は仕事前に波乗りに来ていたそうで、海では会えませんでした。
今度のバリ島では同じ時期に行くので、現地で逢いそうです。

The car of friend wataru that gets acquainted in Bali is discovered in the Katagai point.
He seemed to have come to surf before it worked though it entered the sea in a hurry, and it was not possible to meet in the sea.
It seems to encounter it in the locale because it goes in this Bali at the same time.







波乗りの後はいつものコース。
冷えた体を温泉で暖めました。やはり波乗りした後、温泉入り飲むビールは本当に美味しいですね。
飲酒運転は駄目なので、ゆっくり睡眠し、もう一度温泉に入り帰宅しました。
てつくんの満面の笑みを見てください。
彼は美女三人から沢山褒めてもらい、今までにない笑顔を見せてくれました。

The usual now course of surfing.
A cold body was warmed in the hot spring. After it surfs still, the drunk beer with the hot spring is really delicious.
Drunken driving slept slowly because it was useless, entered the hot spring again, and came home.
Please look at the smile of the whole face of tetsu.
He showed a lot of praises and smiles that not were before from three beautiful women.



今日の収穫はこれです。
明日の晩ご飯は、蛤の味噌汁と、蛤の炊き込みご飯にすることにしました。
今から砂抜きです。
ご飯と蛤を醤油と一緒に炊き込み、味噌汁で流し込む。
最高にシンプルで美味しいご飯ですが、明日を楽しみに仕事を頑張ります。

Today's harvest is this.
Tomorrow's evening meal decided to make including clam's miso soup and clam's cooking meal.
It is pulling out of sand now.
It pours it with the miso soup ..including cooking.. with the soy sauce of meal and the clam.
It will work hard at the enjoyment work tomorrow though it is a simple, highest delicious meal.

0 件のコメント: